Speisekarte Schließen

Gesetzliche Regelung (Allgemeine Bestimmungen)

1) Конституция Российской Федерации, durch Volksabstimmung angenommen 12.12.1993 g.

Einen Mann proklamieren, Seine Rechte und Freiheiten sind der höchste Wert, und Anerkennung, Achtung und Schutz der Menschen- und Bürgerrechte und -freiheiten – обязанностью государства, Die Verfassung der Russischen Föderation legt fest, что Россия является демократическим правовым и социальным государством, в котором права и свободы человека и гражданина определяют смысл, содержание и применение законов и обеспечиваются правосудием, und wessen Politik – исходя из ответственности перед нынешним и будущими поколениями, стремления обеспечить их благополучие и процветание – darauf abzielen, Bedingungen zu schaffen, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие человека (Präambel, Artikel 1, 2, 6, 7, 17, 18, 19, 21, 27, 45 Verfassung).

2) Konvention über die Rechte von Menschen mit Behinderungen, akzeptiert Auflösung 61/106 UN-Generalversammlung von 13 Dezember 2006 g.

Ратифицированная Российской Федерацией и являющаяся составной частью ее правовой системы в силу статьи 15 Конституции Российской Федерации Конвенция о правах инвалидов признает за инвалидами право на достаточный жизненный уровень и социальную защиту, а также возлагает на государство обязанность по обеспечению таким лицам возможности полноценного осуществления всех прав человека и основных свобод наравне с другими. Die Vertragsstaaten akzeptieren, в том числе при поддержке со стороны других инвалидов, wirksame und geeignete Maßnahmen zur, чтобы наделить инвалидов возможностью для достижения и сохранения максимальной независимости, voll körperlich, mental, социальных и профессиональных способностей и полного включения и вовлечения во все аспекты жизни (Artikel 2, 5, 9, 19 Das Treffen).

3) Постановление Конституционного Суда Российской Федерации от 1 Juli 2014 Jahr N 20-P

 В силу положений Конституции Российской Федерации и международно-правовых актов при осуществлении правового регулирования общественных отношений с участием инвалидов, включая детей-инвалидов, Es ist notwendig, ihre individuellen Interessen und Bedürfnisse zu berücksichtigen, diejenigen, die mehr Sozialschutz benötigen, что предполагает создание специальных правовых механизмов, имеющих целью предоставление инвалидам дополнительных преимуществ и гарантирующих им право на равные с другими гражданами возможности при реализации конституционных прав.

4) Федеральный закон от 24.11.1995 № 181-ФЗ «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации»

Verwirklichen Sie Ihre Befugnisse im Bereich des sozialen Schutzes von Menschen mit Behinderungen, федеральный законодатель установил систему мер социальной поддержки, обеспечивающих инвалидам условия для преодоления, Auswechslung (Entschädigung) ограничений жизнедеятельности и направленных на создание им равных с другими гражданами возможностей участия в жизни общества. Такого рода гарантированные государством меры предусмотрены в частности Федеральным законом «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации».

und) Artikel 3.1 „Unzulässigkeit einer Diskriminierung aufgrund einer Behinderung“;

b) Artikel 15 „Gewährleistung eines ungehinderten Zugangs für Menschen mit Behinderungen zu sozialen Einrichtungen, Ingenieurwesen und Verkehrsinfrastruktur“;

in) Artikel 15.1 „Staatliche Kontrolle (Aufsicht) за обеспечением доступности для инвалидов объектов социальной, инженерной и транспортной инфраструктур и предоставляемых услуг»;

g) Artikel 16 «Ответственность за уклонение от исполнения требований к созданию условий для беспрепятственного доступа инвалидов к объектам социальной, инженерной и транспортной инфраструктур»;

d) Artikel 33 «Право инвалидов на создание общественных объединений»

_____________________________________________________________________________________________

Kommentar: указанные положения носят императивный характер. Im Gegenzug Teil 1 Artikel 15 в части обеспечения доступности для инвалидов объектов связи, Sozial, инженерной и транспортной инфраструктур, Fahrzeuge, die mit verwendet werden 01.07.2016 Nur für Neuware oder generalüberholt, modernisierte Einrichtungen (Bundesgesetz vom 01.12.2014 Nr. 419-FZ).

Kommentar: Sicherung der genannten Verpflichtungen aus den Bestimmungen des Art.. 15 Bundesgesetz von 24.11.1995 Nr. 181-FZ sind allgemeiner Natur, Spezifikation dieser Bestimmungen, в частности в законодательстве о градостроительной деятельности, техническом регулировании, bestimmt die Aktivitäten der Behörden, органов местного самоуправления, andere Organisationen in diesem Bereich.

Одним из средств конкретизации указанных положений закона является нормативное закрепление требования доступности зданий и сооружений – объектов социального и иного назначения, которое вытекает из положений Градостроительного кодекса Российской Федерации и Федерального закона от 30.12.2009 g. № 384-ФЗ «Технический регламент о безопасности зданий и сооружений».

_____________________________________________________________________________

5) Градостроительный кодекс Российской Федерации (Artikel 2, 48, 51) und Федеральный закон от 30.12.2009 g. № 384-ФЗ «Технический регламент о безопасности зданий и сооружений» (Artikel 3, 8, 12, 15, 30).

6) Beschluss der Regierung der Russischen Föderation von 29.03.2019 g. № 363 „Nach Genehmigung des staatlichen Programms der Russischen Föderation „Barrierefreie Umwelt“.

Phasen und Zeitpunkt der Programmumsetzung 2011 – 2025 Jahre, einschließlich
Ich inszeniere – 2011 – 2012 Jahre;
II. Stufe – 2013 – 2015 Jahre;
III. Stufe – 2016 – 2018 Jahre;
IV-Stadium – 2019 – 2020 Jahre;
V-Stufe – 2021 – 2025 Jahre

7) Beschluss der Regierung der Russischen Föderation von 17.06.2015 g. № 599 „Über das Verfahren und den Zeitplan für die Entwicklung durch die Exekutivbehörden des Bundes.“, Exekutivbehörden der Teilstaaten der Russischen Föderation, Kommunalverwaltungen ergreifen Maßnahmen, um die Werte der Zugänglichkeitsindikatoren für Menschen mit Behinderungen von Objekten und Dienstleistungen in etablierten Tätigkeitsbereichen zu erhöhen..

8) Постановление Правительства РФ от 26.12.2014 г. № 1521 „Bei Genehmigung der Liste der nationalen Normen und Verhaltenskodizes (частей таких стандартов и сводов правил), в результате применения которых на обязательной основе обеспечивается соблюдение требований Федерального закона «Технический регламент о безопасности зданий и сооружений».

9) JV-Verhaltenskodex 59.13330.2012 «Доступность зданий и сооружений для маломобильных групп населения», genehmigt. Приказом Минрегиона России от 27.12.2011 № 605.

_______________________________________________________________________

Kommentar: конкретные параметры доступности зданий и сооружений для инвалидов указаны в Своде правил СП 59.13330.2012 «Доступность зданий и сооружений для маломобильных групп населения», genehmigt. Im Auftrag des Ministeriums für regionale Entwicklung Russlands vom 27.12.2011 № 605.

Kommentar: in Übereinstimmung mit Nach Reienfolge Bauministerium Russlands von 14 ноября 2016 г. Nr. 798/pr s 15.05.2017 g. настоящий Свод правил признан подлежащим применению в части пунктов настоящего Свода правил, enthalten Scrollen nationale Standards и сводов правил (Teile solcher Normen und Verfahrensregeln), в результате применения которых на обязательной основе обеспечивается соблюдение требований Федерального закона «Технический регламент о безопасности зданий и сооружений», genehmigt. Auflösung Regierung der Russischen Föderation von 26 декабря 2014 г. № 1521, до внесения соответствующих изменений в названный Перечень.

____________________________________________________________

Gemäß der angegebenen Liste, genehmigt. Auflösung Regierung der Russischen Föderation von 26 декабря 2014 г. № 1521 Die nachstehenden Bestimmungen des Regelwerks des Joint Ventures sind zwingend anzuwenden 59.13330.2012:

Sektion 1 «Область применения» (Punkte 1.1 – 1.6),

Sektion 2 «Нормативные ссылки»,

Sektion 4 «Требования к земельным участкам» („4.1 Zugänge und Verkehrswege“ Punkte 4.1.2 – 4.1.11, Absätze eins – fünfter Absatz 4.1.12, Punkte 4.1.14 – 4.1.16, Absatz eins des Absatzes 4.1.17; «4.2 Автостоянки для инвалидов» Punkte 4.2.1 – 4.2.4, 4.2.6; «4.3 Благоустройство и места отдыха» Punkte 4.3.1, 4.3.3 – 4.3.5, 4.3.7),

Sektion 5 «Требования к помещениям и их элементам» («5.1 Eingänge" Punkte 5.1.1 – 5.1.3, Absätze eins – dritte und fünfter Absatz 5.1.4, Absatz eins des Absatzes 5.1.5, Punkte 5.1.6 – 5.1.8; «5.2 Пути движения в зданиях» Punkte 5.2.1 – 5.2.4, 5.2.6 – 5.2.11, 5.2.13, Absätze eins und zweiter Absatz 5.2.14, Punkte 5.2.15 – 5.2.17, Absatz eins des Absatzes 5.2.19, Punkte 5.2.20 – 5.2.32, zweiter Absatz des Absatzes 5.2.33, Punkte 5.2.34; «5.3 Санитарно-бытовые помещения» Punkte 5.3.1 – 5.3.9; «5.4 Внутреннее оборудование и устройства» Punkte 5.4.2, 5.4.3; «5.5 Аудиовизуальные информационные системы» Punkte 5.5.1, 5.5.2, Absatz eins des Absatzes 5.5.3, Punkte 5.5.4 – 5.5.7),

Sektion 6 «Специальные требования к местам проживания инвалидов»,

Sektion 7 «Специальные требования к местам обслуживания маломобильных групп населения в общественных зданиях»,

Sektion 8 «Специальные требования к местам приложения труда»

Anwendung „G“» (Berechnung der Anzahl der Aufzüge, notwendig für die Evakuierung behinderter Menschen aus Sicherheitszonen)

_______________________________________________________________________

Kommentar: настоящий свод правил предназначается для разработки проектных решений общественных, Wohn- und Industriebauten, которые должны обеспечивать для инвалидов и других групп населения с ограниченными возможностями передвижения равные условия жизнедеятельности с другими категориями населения, основанные на принципах универсального проекта (das Design) (P.. 1.1 JV-Verhaltenskodex 59.13330.2012).

Требования настоящего документа необходимо учитывать при проектировании новых, rekonstruiert, подлежащих капитальному ремонту и приспосабливаемых зданий и сооружений. В случае невозможности полного приспособления объекта для нужд МГН при реконструкции, größere Reparaturen von Gebäuden und Bauwerken usw., Das Design sollte innerhalb durchgeführt werden „angemessene Vorkehrungen“ при согласовании задания на проектирование с территориальными органами социальной защиты населения соответствующего уровня и с учетом мнения общественных объединений инвалидов (P.. 1.2 JV-Verhaltenskodex 59.13330.2012).

Angemessene Vorkehrungen: Anwendung, когда это нужно в конкретном случае, notwendige und angemessene Änderungen und Anpassungen, не становящихся несоразмерным или неоправданным бременем, в целях обеспечения реализации или осуществления инвалидами наравне с другими всех прав человека и основных свобод (Artikel 2 Конвенции о правах инвалидов, Beschluss angenommen 61/106 UN-Generalversammlung 13 Dezember 2006 G.).

Universelles Projekt (Design): Projekt (Design) Artikel, Situationen, Programme und Dienstleistungen, призванный сделать их в максимально возможной степени пригодными к пользованию для всех людей без необходимости адаптации или специального дизайна. Universelles Projekt (Design) schließt Hilfsleistungen nicht aus (spezialisiert) Geräte für bestimmte Gruppen behinderter Menschen, где это необходимо (Artikel 2 Конвенции о правах инвалидов, Beschluss angenommen 61/106 UN-Generalversammlung 13 Dezember 2006 G.).

Проектные решения зданий и сооружений в целях обеспечения доступности зданий и сооружений для инвалидов и других групп населения с ограниченными возможностями передвижения должны обеспечивать:

1) досягаемость ими мест посещения и беспрепятственность перемещения внутри зданий и сооружений;

2) Sicherheit der Verkehrswege (inklusive Evakuierung), а также мест проживания, мест обслуживания и мест приложения труда указанных групп населения;

3) rechtzeitiger Erhalt vollständiger und qualitativ hochwertiger Informationen bei MGN, So können Sie im Raum navigieren, Ausrüstung verwenden (в том числе для самообслуживания), Dienstleistungen erhalten, участвовать в трудовом и обучающем процессе и т.д.;

4) Bequemlichkeit und Komfort des Wohnumfelds für alle Bevölkerungsgruppen

(Artikel 30 Bundesgesetz von 30.12.2009 g. № 384-FZ, P.. 1.5 JV-Verhaltenskodex 59.13330.2012).

_____________________________________________________________________________

10) Nach Reienfolge Министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства РФ от 14.11.2016 г. Nr. 798/pr genehmigt JV-Verhaltenskodex 59.13330.2016 «Доступность зданий и сооружений для маломобильных групп населения» (in Kraft setzen 15.05.2017 G.).

_____________________________________________________________________________

Kommentar: в настоящее время данный Свод правил СП 59.13330.2016 enthaltenScrollen Dokumente im Bereich der Normung, в результате применения которых на добровольной основе обеспечивается соблюдение требований Федерального закона от 30 Dezember 2009 g. № 384-ФЗ «Технический регламент о безопасности зданий и сооружений» (Orden von Rosstandart von 30.03.2015 № 365).

Применение данного документа на обязательной основе законодательством не предусмотрено.

_____________________________________________________________________________

Яндекс.Метрика